Award-winning Language Lanterns translates
and publishes Ukrainian literature in English

Vancouver Book Launch - Nov. 29, 2012

The Ukrainian Women's Association of Canada Vancouver Branch hosted a book launch of several Language Lanterns translations of Ukrainian literature into English tonight at the Ukrainian Orthodox Cathedral in Vancouver. Admission was free, and cookies, cakes and coffee were served. Thank you very much! And thanks to UWAC Vancouver Chair Lydia Huzyk for taking the lead!

Twenty-eight people braved the dark, rainy night to attend, and we sold over 40 books.

Editor Paul Cipywnyk talked about how the project began over 15 years ago, with Roma Franko, a retired professor of Slavic languages, translating Ukrainian literature into English, and Sonia Morris, a retired professor of Educational Psychology, editing them. Morris passed away in 2007, and Cipywnyk took over as editor.

So far LLP has produced a total of 23 volumes and nearly 10,000 pages!

Cipywnyk read from an interview that Franko had given on how she got started translating, and also from a speech by Morris for a book launch back in 2000. He then provided some historical background to the era and place in which several of the recent books were set: Ukraine circa 1860-1935, capping the evening with readings from the books Prometheus and Maria.

Thanks to the organizers again for putting on such a wonderful event.

Cipywnyk recorded the proceedings, so if you're interested in listening, you can download the 15MB WMA file here.

Cipywnyk Vancouver Book Launch Nov. 29, 2012

New Releases:

Fantastic Encounters: The Eye Flower & The Illusionist

“Bread is for the stomach, a tale is for the heart.” Berdnyk addresses “seekers of fantastic tales” who are open to adventure. A charming mix of fantasy, science fiction, and bits of Ukrainian folklore, these stories can be enjoyed by  readers of all ages. Berdnyk says “we all live among miracles and wonders . . . only we often forget about it . . . We awaken only sporadically . . .” The theme that runs throughout both works is that “there’s no power greater than a flaming, loving heart––especially one that finds joy in a fantastic tale.” Berdnyk encourages us to be open to the childlike wonder within us. “Seek and you shall find. Look and you shall see.”

Fantastic Encounters Cover

Prometheus: A Tale of the Human Quest for Enlightenment

Childhood friends–a beautiful girl of precocious intelligence, and her warrior-protector–travel from ancient Alexandria to classical Athens seeking education. Berdnyk imagines historical character Hypatia, a philosopher in the mid-4th to early 5th century AD, and her companion Isidore, traveling through ancient Greece, India and north Africa, encountering princes, priests, gurus and ascetics. We are immersed in a dazzling array of cultures and world views as we walk with them.

Prometheus Cover

Maria: A Chronicle of a Life

A gripping story about a village woman’s loves, losses,
and daily toil, from the emancipation of serfs in 1861
to one of the most tragic periods in human history –
the 1932-33 Holodomor, or Famine-Genocide

Maria Cover

 

Desperate Times Trilogy

Brother Against Brother

Brother against Brother Cover

Between the Trenches

Between the Trenches Cover

Conflict and Chaos

Conflict and Chaos Cover

The stories in the Desperate Times trilogy explore the human impact of the social, political and economic upheaval in Ukraine from the tumultuous opening days of the 20th century, through World War I, the 1917 Russian Revolution, and the early 1920s under Soviet rule.


Language Lanterns volumes as post-secondary teaching resource:

LL publications are being used at a number of universities and have proven to be of interest not only to students taking Ukrainian literature courses but also to those who are enrolled in other disciplines such as English, multiculturalism, history and international studies.

Bilingual Master List of all Authors/Stories translated from Ukrainian to English and published by Language Lanterns. Download PDF.
Updated list of Canadian public libraries that Language Lanterns has donated books to: Download PDF.
Updated list of Canadian universities that Language Lanterns has donated books to: Download PDF.
Updated list of US universities that Language Lanterns has donated books to: Download PDF.
Updated list of orgnaizations, newspapers and journals that Language Lanterns has sent books to: Download PDF.

Franko, Morris Receive CFUS Translation Prize

The Canadian Foundation of Ukrainian Studies awarded the inaugural George S. N. Luckyj Ukrainian Literature Translation Prize to Roma Franko and Sonia Morris in 2009. Details here.


Our Most Popular Book:

A Hunger Most Cruel: The Human Face of the Genocidal 1932-1933 Terror-Famine in Soviet Ukraine

English translations of Ukrainian fiction by
Anatoliy Dimarov, Yevhen Hutsalo, and Olena Zvychayna depicting the ideologically motivated artificial famine that ravaged Soviet Ukraine.

2nd reprint gone as of Sept. 2012!

If there is sufficient interest we may consider a 3rd printing, and are looking into providing this, and other volumes, in ebook formats. Please let us know if you are interested at paul@languagelanterns.com


A Language Lanterns series:

Women's Voices in Ukrainian Literature

English translations of literary works of Ukrainian women authors from 1850 to the present day. Several volumes in this series are being used in Ukrainian literature courses at the University of Toronto and the University of Manitoba.

"I am teaching a course entitled 'Women and Ukrainian Literature'.... Needless to say, it would not have been possible without your translations."
(Dr. Natalia Aponiuk, University of Manitoba)

Complete six-volume series available at a special price. Order now!

Ukrainian Language Texts:

Ukrainian for Speakers of English
by Roma Franko

Ukrainian for Speakers of English - Text Cover

Top

©1998-2012 Language Lanterns Publications, Inc.
Contact Webmaster Site created and maintained by Cipko Consulting Ltd.